| My rosebud, have a chocolate. | Мой розовый бутон, возьми шоколадку. |
| Guess we found Andy's rosebud. | Думаю, мы нашли розовый бутон Энди. |
| Because your little rosebud's been picked by another. | Потому что твой прелестный розовый бутон был сорван другим. |
| There's the man who's picked your rosebud. | Есть человек, который сорвал твой розовый бутон. |
| That's your rosebud or your very large telescope. | Это твой розовый бутон или твой очень большой телескоп. |
| I guess Rosebud is just a piece in a jigsaw puzzle. | Думаю, розовый бутон - кусочек мозаики. |
| We should have gone to Rosebud's Bakery for the cake. | Надо было пойти в пекарню Розовый Бутон за нашим тортом. |
| Good. Rosebud, dead or alive. | Розовый бутон - живой или мертвый. |
| He just said: "Rosebud." | Просто сказал: ... розовый бутон. |
| Thank you, "Rosebud." | Спасибо, за "Розовый бутон." |
| Rosebud didn't explain why he was how he was. | Розовый бутон не объясняет, почему он был тем, кем он был. |
| Tough guy. Yes, "Rosebud." | Да, он сказал: "Розовый бутон". |
| When Charles Foster Kane died, he said one word: "Rosebud." | Одна фраза: "Розовый бутон". |
| And pretty as a rosebud. | Прекрасна словно розовый бутон. |
| A pretty little rosebud. | Прекрасна словно розовый бутон. |
| But we are yet to find our rosebud, The elusive clue that will unlock the mystery. | Теперь нам нужно найти наш "розовый бутон", код к отгадке тайны, как в фильме "Гражданин Кейн". |
| "Rosebud." That's all he said? | Одна фраза: "Розовый бутон". |
| Narrated principally through flashbacks, the story is told through the research of a newsreel reporter seeking to solve the mystery of the newspaper magnate's dying word: "Rosebud". | Полностью построенное на принципе флешбэков действие фильма разворачивается на фоне журналистского расследования, которое ведёт репортёр, получивший задание выяснить историю предсмертного слова Кейна: «rosebud» («розовый бутон»). |